怎么校对日语
1117
2022-05-29
産声を上げる「うぶごえをあげる」
(组织、团体等)新生。新兴。诞生。出生。
旨い汁を吸う「うまいしるをすう」
不劳而获。占便宜。捞油水。
馬が合う「うまがあう」意气相投。
合脾气。对劲儿。投缘。
うまくいったらお慰め「うまくいったらおなぐさめ」
要是真成了,就算走运。要是真成了,就是老天开眼。
倦まずたゆまず「うまずたゆまず」
坚持不懈。不屈不挠。
-馬の背を分ける「うまのせをわける」
阵雨不过道。隔街不下雨。[馬の背を越す]
馬の骨「うまのほね」
来历不明的人。不知底细的人。
馬の耳に念仏「うまのみみにねんぶつ」对牛弹琴。
(把别人的话)当耳边风。马耳东风。
生まれもつかぬ「うまれもつかね」
非先天的(残疾)。后天致残。
海千山千「うみせんやません」
老奸巨猾。老滑头。老江湖。
生みの親より育ての親「うみのおやよりそだてのおや」
养育之恩重于生育之恩。
上手に出る「うわてにでる」
盛气凌人的态度。摆大架子。
上手を行く「うわてにいく」
(褒贬义均可使用)(能力、技艺。才智等)高出一筹。略胜一筹。
上前をはねる「うわまわをはねる」
揩油。克扣。抽头。[ピンはねをすうる][頭をはねる]
薀蓄を傾ける「うんちくをかたむける」
拿出所有学问(技艺)。尽其所能。
雲泥の差「うんでいのさ」
云泥之差。天壤之别。
「うんともすんとも」
(下接否定)一声不响。不置可否。石沉大海。
英気を養う「えいきをやしなう」
养精蓄锐。
得体を知れない「えたいをしれない」
莫名其妙。来历不明。稀奇古怪。
得たりやおうと「えたりやおうと」
好极了!妙极了![得たり賢しと]
悦に入る「えつにいる」
沾沾自喜。心中暗喜。窃喜。
心を動かす「こころをうごかす」
动心。[心が動く]
心を打つ「こころをうつ」
动人心弦。感人。
心を移す「こころをうつす」
(特指爱情移向别人)变心。见异思迁。移情b别恋。[(類)心が移る]
b心を躍らせる「こころをおどらせる」
心情激动。满怀喜悦。
心を鬼にする「こころをおににする」
狠心。硬着心肠。
心を傾ける「こころをかたむける」
专心致志。全力以赴。
心を砕く「こころをくだく」
费劲心思。煞费苦心。呕心沥血。
心を汲む「こころをくむ」
[(類)気持ちを汲む]体谅。替…着想。
心を込める「こころをこめる」
真心实意。诚心诚意。尽心。
心を騒がす「こころをさわがす」
担忧。忧虑。[(類)心が騒ぐ]
腰を据える「こしをすえる」
安顿下来。安居。落脚。
腰を抜かす「こしをぬかす」
非常吃惊。(吓得)浑身瘫软。
御託を並べる「ごたくをならべる」
振振有词。夸夸其谈。
御多分に洩れず「ごたぶんにもれず」
(一般用于不好的事情)不例外。一样。
骨肉相食む「こつにくあいはむ」
骨肉相残。萁豆相煎。
コップの中の嵐「こっぷのなかのあらし」
小题大作。无关大局。小范围内的骚动。
後手に回る「ごてにまわる」落后。
被抢先。迟了一步。
事が運ぶ「ことがはこぶ」
事情如其发展。事情有进展。
事と次第によっては「こととしだいによっては」
根据情况(有可能)。看情况。
事ともせず「ことともせず」
不当一回事。不屑一顾。不在乎。
小鼻をふくらませる「こばなをふくらませる」
很不满意。很不高兴。
媚を売る「こびをうる」
献媚。讨好。阿谀奉承。
御幣を担ぐ「ごへいをかつぐ」
讲迷信。[(類)縁起を担ぐ]
小骨が折れる「こぼねがおれる」
花点力气。费点力气。
五本の指に入る「ごほんのゆびにはいる」
名列前茅。屈指可数。数得着的。
小股の切れ上がった「こまたのきれあがった」
身材苗条。
小股を掬う「こまたをすくう」
损人利己。乘机谋利。乘人不备谋利。
ごまめの歯ぎしり「」ごまめのはぎしり
干生气。干着急。
小間物屋を広げる「こまものやをひろげる」
呕吐。
小回りがきく「こまわりがきく」
①(车辆等能在狭窄的地方)随意拐弯。活动自如。
先を争う「さきをあらそう」
争先恐后。
先を越す「さきをこす」
抢先。先下手。[先を越す]
探りを入れる「さぐりをいれる」
试探。刺探。摸底。
策を弄する「さくをろうする」
耍手腕。想办法。
酒に飲まれる「さけにのまれる」
为酒所害。
座敷がかかる「ざしきがかかる」
被邀请。被招待。[お座敷がかかる]
刺身のつま「さしみのつま」
可有可无。配角。陪衬。
砂上の楼閣「すじょのろうかく」
空中楼阁。
匙を投げる「なじをなげる」
放弃。死心。撒手不管。
誘い水になる「さそいみずになる」
成为导火线。成为起因。[呼び水になる]
四角張った「しかくばった」
古板生硬。一本正经。
死活に関する「しかつにかんする」
生死攸关。关乎生死。
地が出る「じがでる」
现出原形。露出真相。露出本来面目。[(類)地を出す]
歯牙にもかけない「しがにもかけない」
不屑一顾。不当回事。置之不理。
地金が出る「じがねがでる」
露出真面目。露出真相。原形毕露。[(類)地金が出す][めっきが剥げる]
自家薬籠中の物「じかやくろうちゅうのもの」
得心应手。运用自如。精通。
時間の問題「じかんのもんだい」
只是个时间问题。
時間を稼ぐ「じかんのかせぐ」
争取时间。拖延时间[時を稼ぐ]
時間を食う「じかんをくう」
(比预计的要)花费时间。耗费时间。占去时间。
敷居が高い「しきいがたかい」
不好意思登门。羞于登门。
手を入れる「てをいれる」
加工。修改。[(自動)手を入る]
手を打つ「てをうつ」
①采取必要措施(解决问题)。②达成协议。谈妥。
手を替え品を替え「てをかえしなをかえ」
千方百计。想方设法。
手を返す「てをかえす」
翻脸不认人。[手の裏を返す]
手をかける「てをかける」
精心制作。精工细作。
手を貸す「てをかす」
帮助(别人)。
手を借りる「てをかりる」
请人帮忙。求人帮忙。
手を切る「てをきる」
断绝关系(尤其指男女之间的分手)。[(自動)手が切れる]
手を加える「てをくわえる」
①加工。处置。[(類)手を入れる]
手を拱く「てをこまぬく、てをこまねく」
袖手旁观。[(類)手を束ねる、腕を拱く]
天の配剤「てんのはいざい」
天造地设。巧夺天工。
天は二物を与えず「てんはにぶつをあたえず」
金无赤足,人无完人。
天秤にかける「てんびんにかける」
权衡。衡量(利弊、得失、优劣等)。
天を仰いで唾する「てんをあおいでつばきする」
害人反害己。自作自受。自食其果。[天に向かって唾する]
天を衝く「てんをつく」
高耸入云。
頭角を現す「とうかくをあらわす」
崭露头角。初试锋芒。
とうが立つ「とうがだつ」
(女性)妙龄已过。(演员等)极盛时期已过。
等閑に付する「とうかんにふする」
等闲视之。忽视。
峠を越す「とうげをこす」
度过[峠を越する]度过危险期。度过艰难的时期。过了高峰期。
東西を失う「とうざいをうしなう」
迷失方向。不知所措。
時を待つ「ときをまつ」
等待时机。
得心が行く「とくしんがいく」
彻底搞明白。充分理解。心悦诚服。
毒にも薬にもならない「どくにもくすりにもならない」
既无害也无益。可有可无。[毒を食わば皿まで]
とぐろを巻く「とぐろをまく」
盘踞在…。泡在…。
毒を食らわば皿まで「どくをくわらばさらまで」
一不做二不休。破罐破摔。
毒をもって毒を制す「どくをもってどくをせす」
以毒攻毒。
刺を含む「とげをふくむ」
话里带刺。不怀好意。[針を含む]
床につく「とこにつく」卧床不起。
[(反)床を上げる]
どこの馬の骨「どこのうまのほね」
哪儿来的一块料。来历不明的家伙。[どこの牛の骨]
どこの吹く風「どこのふくかぜ」
不当回事。置若罔闻。漠不关心。
所嫌わず「どころきらわず」
不分场合。到处。[(類)所構わず]
ところてん式「ところけんしき」
随大流。被人推着走。
-吗所を得る「とことをえる」
适得其所。得其所长。称心如意。
床を上げる「とこをあげる」
病愈。治愈。[(反)床に就く]
鶏冠に来る「とさかにくる」
生气。恼火。气愤。
どさくさに紛れる「どさくさにまぎれる」
浑水摸鱼。趁火打劫。趁忙乱做…。
年が行く「としがいく」
上点年纪。
年には勝てぬ「としにはかてぬ」
年纪不饶人。不服老不行。
年は争えない「としはあらそえない」
年纪不饶人。不服老不行。
年寄りの冷や水「としよりのひやみず」
老年人自不量力。老人逞能。不服老(也用于自嘲)。
年を食う「としをくう」
(比想象的)年纪大。上年纪。
どじを踏む「どじをふむ」
(因马虎把事情)搞糟。搞砸。失败。
「どすがきく」
威胁。恐吓。
どすを呑む「どすをのむ」
怀里藏刀。身藏匕首。
塗炭の苦しみ「とたんのくるしみ」
水深火热。涂炭之苦。
毒気を抜かれる「どっけをぬかれる」
吓破胆。(吓得)目瞪口呆。不知所措。
取って付けたよう「とってつけたよう」
不自然。假惺惺。离奇。
突拍子もない「とっぴょうしもない」
(言行)异常。奇怪。离奇。
止め処が無い「とめどがない」
无止境。无限度。没玩没了。[(類)止め処なく]
飛ぶ鳥を落とす勢い「とぶとりをおとすいきおい」
极具权势。权势极大。权大遮天。[飛ぶ鳥も落とす勢い]
共に天を戴かず「ともにてんをいただかず」
不共戴天。势不两立。
取らぬ狸の皮算用「とらむたぬきかわざんよう」
打如意算盘。[皮算用]
虎の子「とらのこ」
珍惜之物。珍藏之物。宝贝。
取り付く島が無い「とりつくしまがない」
(冷淡得使人)无法接近。无法搭话。
取り留めが無い「とろとめがない」
不得要领。不着边际。漫无边际。
鳥肌が立つ「とりはだがたつ」
起鸡皮疙瘩。
取りも直さず「とりもなおさず」
即(是)。就(是)。简直(是)。不外(是)。
取るに足りない「とるにたりない」
微不足道。无足轻重。不值一提。[取るに足らない]
取る物も取り敢えず「とるものもとりあえず」
匆匆忙忙。慌忙。急忙。
泥棒に追い銭「どろぼうにおいせん」
赔了夫人又折兵。[盗人に追い銭]
泥棒を捕らえて縄をなう「どろぼうをとらえてなわをなう」
临阵磨枪。临渴掘井。临时抱佛脚。[(類)盗人を捕らえて縄をなう]
泥をかぶる「どろをかぶる」
代人受过。承担(别人应负的)责任。
泥を吐く「どろをはく」
招供。招认。坦白交待。
度を失う「どをうしなう」
慌了神。慌了手脚。张皇失措。
度を過ごす「どをすごす」
过分。过度。过火。
団栗の背比べ「どんぐりのせいくらべ」
半斤八两(都很平庸)。
飛んで火にいる夏の虫「とんでひにいるなつのむし」
飞蛾扑火。自取灭亡。自投罗网。
鳶が鷹を生む「とんびがたかをうむ」
鸡窝里飞出金凤凰。[鳶が鷹を生む]
丼勘定「どんぶりかんじょう」
无计划地开支。一本糊涂账。乱花钱。
鳶に油揚をさらわれる「とんびあぶらげをさらわれる」
心爱之物被夺去。到手的果实被夺走。到嘴的肥肉又丢失。
内助の功「ないじょのこう」
内助之功。内功之劳。妻子的功劳。
無い袖は振れない「ないそではふれない」
巧妇难为无米之炊。
無い知恵を絞る「ないちえをしぼる」
冥思苦想。绞尽脑汁(想对策)。费尽心机(想办法)。
泣いても笑っても「ないてもわらっても」
(用于无可挽回或无法改变的事态)无论如何。不管怎样。
無いものねだり「ないものねだり」
奢望。硬要。强求(不可能得到的东西)。强人所难。
長い目で見る「ながいめでみる」
放眼未来。用长远的目光来看。
長い物には巻かれろ「ながいものにはまかれろ」
人在屋檐下,不得不低头。胳膊拧不过大腿。随波逐流。
名が売れる「ながうれる」
声名显赫。大名鼎鼎。尽人皆知。
流し目を送る「ながしめをおくる」
眉目传情。送秋波。[(類)秋波「しゅうは」を送る]
鳴かず飛ばず「なかずとばず」
默默无闻。无声无息。不声不响。
名が高い「ながたかい」
知名。闻名。
名が立つ「ながたつ」
出名。成名。扬名。
名が通る「ながとおる」
远近闻名。知名。
仲に立つ「なかにたつ」
说和。斡旋。调解。
仲に入る「なかにはいる」
调解。仲裁。说和。
流れに掉さす「ながれにさおさす」
一帆风顺。顺畅无阻。顺应潮流。
流れ汲む「ながれくむ」
继承…血统。属于…流派。
仲を裂く「なかをさく」
拆散。离间。硬拆散有情人。
仲を取り持つ「なかをとりもつ」
做媒。牵线搭桥。介绍。
亡き数にいる「なきかずにいる」
故去。魂入阴府。
泣き出しそう「なきだしそう」
阴云密布的天空。阴沉欲雨的天气。
泣き面に蜂「なきつらにはち」
祸不单行。屋漏偏逢连夜雨。船破又遇顶头风。
無きにしも非ず「なきにしもあらず」
不是完全不可能。还有一线希望。并非没有。
泣きの涙で「なきのなみだで」
忍痛。伤心至极。
泣きべそをかく「なきべそをかく」
陷入绝境。毫无办法。
泣きを入れる「なきをいれる」
①哭着道歉。哭着哀求。-。②(市价暴涨或暴跌时)卖方(卖方)恳请对方给以合适的价格。
泣きを見せる「なきをみせる」
(因自己的缘故而)令人难过。使人悲伤。
泣きを見る「なきをみる」
结果悲惨。吃苦头。倒霉。遭殃。
何食わぬ顔「なにくわぬかお」
若无其事(的样子)。佯装不知。
名にし負う「なにしおう」
久负盛名。著名。
何はさておき「なにはさておき」
首先。首要是。别的姑且不论。
名に恥じない「なにはじない」
不愧为…。名副其实。
何はともあれ「なにはともあれ」
无论如何。不管怎样。总之。反正。
何は無くとも「なにはなくとも」
(别的东西可有可无)只要有…。别的什么没有都行,只要…。
浪花節的「なにわぶしてき」
(喻)重人情的。讲义气的。人情化的。
何をか言わんや「なにをかいわんや」
没法说。已无话可说。还有什么可说的。
何を隠そう「なにをかくそう」
不想再隐瞒。没必要再隐瞒。打开天窗说亮话。
名乗りを上げる「なのりをあげる」
①通报性命。公开身份。宣告。②报名参加。报名竞选。
版权声明:本文内容由网络用户投稿,版权归原作者所有,本站不拥有其著作权,亦不承担相应法律责任。如果您发现本站中有涉嫌抄袭或描述失实的内容,请联系我们jiasou666@gmail.com 处理,核实后本网站将在24小时内删除侵权内容。